手机浏览器扫描二维码访问
“娜娜,怎么想起来翻译小说了?”
“还不是无聊?他们几个都在首都,你又那么忙。
我的室友们都是卷王。
我也就把时间和精力花在别处了。”
“那你是怎么会翻译这本小说的呢?”
“其实学习的方式有很多种。
这是其中一种。
就无意中看到了这本书,我查了一下,没有中文版,就想着着手翻译一下。”
“哦。
你好厉害。”
蒋娜笑笑:“彼此彼此。
要不,你坐旁边看我翻译?”
“好啊!”
李薇薇就真的坐在旁边看蒋娜整理她的那些翻译稿。
蒋娜让她看看原着。
李薇薇摇头,“我英语不太好,我怕我看不懂。”
蒋娜不容李薇薇拒绝:“你就别谦虚了。
再说了,我刚才都帮你做反馈了。
现在轮到你帮我做反馈。
看完原着再来看看我的翻译稿,看看有哪里翻的不妥的地方。”
李薇薇乖乖地在蒋娜家看了一下午的书,又看了她翻译的那几章,指出了自己存疑的地方。
讨论了直译和意译之间的关系。
李薇薇认为,翻译时,"
直译"
偏重于对原文的忠实,"
意译"
偏重于译文语气的顺畅。
蒋娜:“依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。
思想感情与语言是一致的、相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。
所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。”
蒋娜对原文的标题有了新的思考。
她想找到一个合适的书名来表达作者的意图,又能通过书名让读者了解书中的大意。
思来想去,《找寻时间的人》更为贴切。
蒋娜要求保密,李薇薇也就没有在群里大肆宣传。
只私信骆一菲,让她不用担心蒋娜,她现在在专注于学习,并且在学习方面有了新的突破。
太子殿下,您这是喜脉,可喜可贺呃老太医说完才后知后觉的满脸懵逼!太子乃男子,怎可能是喜脉?噗某太子当即一口茶水喷出,惊呆了!她承认,她其实是个冒牌货,来自21世纪的顶级催眠大师,一场催眠游戏,魂穿异世!这日子过得可真是好不快活,假传圣旨去抢某妖孽的亲,阴差阳错就登了帝位。索性,她便抓着某妖孽的手...
我是上帝宠爱的法兰西国王因为我代表着绝对我是议员敬仰的法兰西总统因为我象征着公正我是人民爱戴的法兰西君主因为我如同着家人君主专政?共和执政?君主立宪?我是肖邦!伴随着天堂的喜悦以王者面貌亲临人间的神圣之子!...
张峰,一个魔鬼般的天才。在奇境中巧遇一代刀圣,得知联合国的秘密,尽得刀圣真传。圣刀到了他的手里变成修罗之刃,遇魔杀魔,遇神杀神!没钱,去抢!没有美女,亦抢?校园我为王,天下我为尊!让我们伴随主角,开始他魔鬼天才的一生!横刀立马,纵横杀场!...
这是一个拥有穿越世界能力的家伙在别人的世界里搅风搅雨,在自己的浅水潭子里威压天下几百上千年的故事。...
有一个明星男朋友也真是甘苦自知,时刻害怕被偷拍,还得忍受一堆女粉丝索握手索拥抱,好不容易柳暗花明,却又有个苦情的前女友,她是一战到底,还是悄然退出...
被星空万族共尊青羽仙帝的杨辰,一梦入轮回,重生来到了2018年的地球。你说你会打架?不好意思,我是你祖宗。你说你会布阵?不好意思,我是你祖宗。你说你会炼丹?不好意思,我还是你祖宗。啥,你说你会耍剑?不好意思,我比你更懂剑!没错,这就是一个仙帝级高手重生都市之中扮猪吃虎,装逼踩脸的故事。...