手机浏览器扫描二维码访问
060,诵经
见到三个人如此,秦丰登点头示意,“小僧今日给大家念诵一篇《文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经》。
它是《大般若经》第七回的异译。
其内容叙述文殊师利、佛如来及有情界之一相不可得、福田相之不可思议,及一相庄严三摩地等说法。”
田中先生点头说道:“既然如此,多谢丰登师父了。”
“应有之义。”
秦丰登拿出手抄佛经,在额头上叩首三次。
在此的说道:“大家可以和小僧一起来诵经。”
秦丰登早就把《文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经》等佛经背下来了。
但是佛经本身的存在就是一种仪式。
生活就要有仪式感。
想成为得道高僧就要让生活充满仪式感。
一举一动都要有牢牢的把握住仪式感。
“如是我闻:一时佛在舍卫国只树给孤独园,与大比丘僧满足千人;菩萨摩诃萨十千人俱,以大庄严而自庄严,皆悉已住不退转地,其名曰弥勒菩萨、文殊师利菩萨、无碍辩菩萨、不舍担菩萨,与如是等大菩萨俱。
......”
宛如歌唱的神秘的诵经声在这小小的佛堂里响起来,随着秦丰登的念诵田中夫妇心中一片宁静祥和,也跟着秦丰登慢慢的念诵起来。
田中次郎跪坐在一边上默默的看着。
其实田中夫妇跟着念经,念出的经文似乎有些不同,而且也跟的很好,因为秦丰登诵读是中文版本的,田中夫妇诵读是日文的翻译版的。
东瀛佛教在许多方面已经和种花家的北传佛教有了很大的不同,但仍然可以从中发现许多种花家的印记。
其中最具代表性的就是东瀛的佛经。
这方面上东瀛佛教界可以说是完完全全“偷了懒”
——东瀛佛教所使用的经典文本就是中文,完全不需要进行过多的翻译工作。
但这也提出了另一个问题:佛经怎么念?要知道,在佛教传入东瀛的唐朝,东瀛已经有了成熟的语言和发音体系。
因此,在东瀛佛教中便形成了两种诵经的方法。
一种是完全按照中文的发音诵读。
日语中的汉字有音读和训读两种读法,简单来说就是,前者由中文发音演化而来,后者则是日语自己发明汉字的发音。
按照中文发音诵经,也就是完全按照中文的语序、语义,音读佛经中的每一个汉字。
举个例子,佛经开篇的“如是我闻”
,按照日语音读诵经就是“にょぜがもん”
(nyozegamon),与中文的发音十分相近。
黄帝那是我半个老子后羿射日?没有我帮助,后羿那小子能射的下来么大陆漂移?那是我搞出来的大禹治水?别逗了,那洪水就是我一不小心引发的,没有我他能搞定?我和炎帝勾心斗过角,收过九尾母女花,学过浴火重生术,冲冠一怒为红颜。称王称霸?我没兴趣,不如和娇妻们隐居深山,逍遥自在,快乐似神仙。就是可惜我当初中的五千万大奖了。但丁官方版按照黄帝颛顼帝喾尧舜禹的顺序非官方打怪升级回档继续打怪升级打BOSSps结合山海经和上古神话所著,没有万人巨坑,只有千人小坑...
我十四岁那年她才24岁,仅比我大十岁...
成天在五岁的时候被一个老头子给坑到了深山老林里修炼,二十年后终于可以下山。下山后的成天只想找个漂亮老婆,生几个孩子,过上老婆孩子热炕头的踏实日子。然而下山之后总是有人要阻碍成天的这个伟大梦想,为了这个梦想的视线成天不得不不但的打趴这些人,到最后成天终于实现了自己的梦想,只是结果有些超过他的预期了...
她是尚书府嫡女,也是尊贵的太子妃,七年扶持一朝兵临城下,却被挚爱定下谋反的罪名!一朝泣血魂归,昔日贵女带煞重生!她废继母,斗庶妹,灭渣男,谋权势!步步算计复仇之路风生水起!却看见某只妖孽王爷坐着轮椅风骚而来好啊你,胆子不小,竟然谋害皇室子孙!不如你贿赂我,偿到甜头或许我会考虑饶过你。她脖颈一扬,扑到妖孽唇边,狠狠一吻是这样贿赂吗?谁知不日就被一旨婚书聘入王府!既然逃不了,那就新婚之夜,某只妖孽终于动怒王妃去了哪里!回…回王爷,王妃说她去酿酒深更半夜,酿什么酒?王妃说,说是…虎鞭酒!噗某妖孽终于忍不住吐血。新婚之夜王府大乱,外界传闻是新娶的王妃太猛,王爷身体吃不消...
盛夏,酷热难挡,街道边的绿柳树纹丝不动,树上的知了嗡叫声一片,令人心烦意乱。此时临街停着长长的一溜儿队伍,鲜艳夺目的花轿停靠在街道边,四名轿夫分立两侧,花轿边还站了一个小丫鬟和一个涂脂抹粉拼命扇着八宝扇的媒婆,两个人不时的用手帕擦着脸上的汗。花轿之后,数名抬嫁妆的下人个个打赤臂露胸膛,可还是顶不住头顶上火辣辣的太阳,大颗的汗珠子滴落下来,哧溜一声没入青砖上,眨眼了无痕迹。...
且看风华嫡女携手病世子一起联手打怪兽,走向巅峰!...